 |
 |
|
A monk
resting at Angkor Wat.
アンコールワットでは、よく僧侶を見かける。彼らが窓際や回廊の端の隅塔あたりで休んで
いる姿は、見ている側の気分も静かにさせる効果があるようだ。 |
 |
 |
|
A villager and her
children (on the way to Beng Mealea).
ベンメリアからの帰途、道端の農家に立ち寄って、軒下を借りて昼食を食べた。 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Many Cambodian
couple go to Angkor Wat after wedding.
結婚式を追えたカップルがアンコールワットに詣でる姿をしばしば見かける。 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
People working at
local restaurant,
遺跡めぐりの途中立ち寄った食堂のひとたち。 |
 |
 |
|
On the way to Roluos.
ロリュオス遺跡群に向かう途中、水田で小魚を取っている人たちを見た。 |
 |
|
|
Restoring the
ruins.
プレー・コーにて。遺跡修復のために働く人。 |
 |
|
|
At Prasat
Trapeang Totung Thngai.
ロリュオスで、プラサート・トラペアン・トトゥン・トゥンガイを探していると、近くの村人が案内
してくれた。気のいい男たちだった。 |
 |
|
|
Going to home.
商いを終えて帰っていく女たち。 |
 |
 |
|
Ruin is a
playground to children.
遺跡はこどもたちの遊び場でもある。 |
 |
|
|
Small talk on the
3rd level of Angkor Wat.
アンコールワット第3回廊で。 |